Konbanwa こんばんは
Minna san
Ga terasa dah Malam minggu aja.
Ok lah. kita update sesuatu yg brhubungan dgn malming.
Malam ini mimin bagi-bagi pelajaran sedikit bareng kalian buat yang merasa kangen karna lagi jauh.
Dalam belajar bahasa jepang setahu saya dijelaskan tidak ada kata ‘rindu’ dalam bahasa Jepang. Untuk menyatakan perasaan rindu, kalian bisa menggunakan kata “aitai “, yaitu bentuk-tai dari “au ” 会う (bertemu). Aitai 会いたい, ingin bertemu.Artinya rindu.
Aku rindu padamu = Aku ingin bertemudenganmu = Anata ni aitai. あなたに会いたい。
atau...
Kimi ni aitai. 君に会いたい。
Ini sering muncul dalam lagu J-pop. Contohnya di lagu AKB48/JKT48. itu loh, yg judulnya 'Aitakatta' (Aitai + Katta [Bentuk Lampau])
Tetapi…
Kalimat “I missyou ” bisa juga diterjemahkan sebagai:
Anata ga koishii. あなたが恋しい。
Pada kamus bisa diterjemahkan “rindu” mencantumkan“aitai 会いたい” dan “koishii 恋しい”.
Contoh kalimat lain dengan “koishii 恋しい”:
Aku merindukan kampung halaman :: Furusatoga koishii. 故郷が恋しい。
Aku merindukan Indonesia :: Indoneshia ga koishii. インドネシアが恋しい。
Orang tercinta, bisa juga diterjemahkan “koishii hito ” 恋しい人.
Di dalam kamus jg di cantumkan terjemahan kalimat “Aku akan merindukanmu.”
sebagai
“Kimi ga inai to sabishikunaru. ” 君がいないとさびしくなる。
Secara harfiah,kalimat ini berarti: ”kalau kamu tidak ada, aku menjadikesepian.”
Ini juga salah satu alternatif terjemahan ke bahasa Jepang yang seringmuncul dalam film.
“Aku selalu rindu kamu, walau kamu selalu cuek padaku.”
Kimi ni itsumo mushi sarete iru kedo, boku wa kimi no koto o koishiku omotte iru yo.
君にいつも無視されているけど、僕は君のことを恋しく思っているよ。
Kosa kata:
kimi 君 :: kamu (kasual, biasanya untuk orang yang akrab atau orang yang lebih rendah tingkatannya)
ni に :: oleh
itsumo いつも :: selalu
mushisuru 無視する :: mengacuhkan,cuek
…kedo, ~けど、:: tetapi, walaupun
Saya kangen.Aitakatta desu. 会いたかったです
Dalam bahasa sehari-hari orang jepang juga biasa mengungkapkan dengan kalimat "Natsukashii" (I miss you')
^_^
Minna san
Ga terasa dah Malam minggu aja.
Ok lah. kita update sesuatu yg brhubungan dgn malming.
Malam ini mimin bagi-bagi pelajaran sedikit bareng kalian buat yang merasa kangen karna lagi jauh.
Dalam belajar bahasa jepang setahu saya dijelaskan tidak ada kata ‘rindu’ dalam bahasa Jepang. Untuk menyatakan perasaan rindu, kalian bisa menggunakan kata “aitai “, yaitu bentuk-tai dari “au ” 会う (bertemu). Aitai 会いたい, ingin bertemu.Artinya rindu.
Aku rindu padamu = Aku ingin bertemudenganmu = Anata ni aitai. あなたに会いたい。
atau...
Kimi ni aitai. 君に会いたい。
Ini sering muncul dalam lagu J-pop. Contohnya di lagu AKB48/JKT48. itu loh, yg judulnya 'Aitakatta' (Aitai + Katta [Bentuk Lampau])
Tetapi…
Kalimat “I missyou ” bisa juga diterjemahkan sebagai:
Anata ga koishii. あなたが恋しい。
Pada kamus bisa diterjemahkan “rindu” mencantumkan“aitai 会いたい” dan “koishii 恋しい”.
Contoh kalimat lain dengan “koishii 恋しい”:
Aku merindukan kampung halaman :: Furusatoga koishii. 故郷が恋しい。
Aku merindukan Indonesia :: Indoneshia ga koishii. インドネシアが恋しい。
Orang tercinta, bisa juga diterjemahkan “koishii hito ” 恋しい人.
Di dalam kamus jg di cantumkan terjemahan kalimat “Aku akan merindukanmu.”
sebagai
“Kimi ga inai to sabishikunaru. ” 君がいないとさびしくなる。
Secara harfiah,kalimat ini berarti: ”kalau kamu tidak ada, aku menjadikesepian.”
Ini juga salah satu alternatif terjemahan ke bahasa Jepang yang seringmuncul dalam film.
“Aku selalu rindu kamu, walau kamu selalu cuek padaku.”
Kimi ni itsumo mushi sarete iru kedo, boku wa kimi no koto o koishiku omotte iru yo.
君にいつも無視されているけど、僕は君のことを恋しく思っているよ。
Kosa kata:
kimi 君 :: kamu (kasual, biasanya untuk orang yang akrab atau orang yang lebih rendah tingkatannya)
ni に :: oleh
itsumo いつも :: selalu
mushisuru 無視する :: mengacuhkan,cuek
…kedo, ~けど、:: tetapi, walaupun
Saya kangen.Aitakatta desu. 会いたかったです
Dalam bahasa sehari-hari orang jepang juga biasa mengungkapkan dengan kalimat "Natsukashii" (I miss you')
^_^
0 komentar:
Posting Komentar